an English translation of the novel

Page 10

But maybe some day, in a future where peoples’ memories have faded away, will our foolishness cause us to travel down the same path again? I can’t shake off this fear.

Because of this I suddenly resolved to write all this down, but time and again found myself bewildered. It was as if my memories had been moth-eaten here and there, making me unable to remember the reality of important details.

Although I checked with people who were there at the time, as we tend to make up details for the gaps in our memory, I was surprised to find that even our shared memories are contradictory.

For example, right before I met the False Minoshiro on Mt. Tsukuba, I had put on red-tinted sunglasses. I remember this fact as clear as day, but for some reason, Satoru is positive that I wasn’t wearing glasses of any sort. And not just that, Satoru also hinted that finding the False Minoshiro was a feat he had done by himself. Of course, a notion as ridiculous as that is absolutely false.

I put down my pride, interviewed as many people as I could think of, and came across ever more conflicting points. During that process, an undeniable reality occurred to me. That is, there didn’t exist a single person whose memory wasn’t distorted to hide his own faults.

5 Responses to Page 10

  1. Will our foolishness will? Typo here, first sentence

  2. “…came across ever more conflicting points. ”

    I think “ever” should be “even”.

  3. Because of this I suddenly resolved to write all this down

    Grammar error. “Because of this, I am suddenly resolved to write all of this down”


Leave a Reply