an English translation of the novel

Page 328-329

“Well, just watch.”

Satoru shuffled toward the entrance of the cage on his knees, holding out the fake egg to the queerat. This was the first time we had tried to communicate with it, and it appeared extremely wary, waving its spear at us with unnecessary force.

“Hey, don’t be so angry. You’ve been on your feet for a while, so you must be hungry, right? This bittern’s egg is really delicious,” Satoru coaxed, rolling the egg toward the entrance.

The sentry turned its head, following the egg’s path. It hesitated for a moment, then stuck out a paw and caught it.

“Are you stupid? Even queerats know about the fake eggs.”

“Really? I don’t think so,” Satoru sounded nervous and expectant, but also surprisingly confident. “These guys just came over from the mainland, right? Haythatchers seem to be endemic to Kanto, so they might not recognize it.”

“Still, it’s just going to get covered in poop and be really pissed off. Because, unless it swallows it whole like a snake…”

Satoru gave a small shout of surprise. I turned to see the queerat open its mouth and drop the egg in.

What happened next was cruel and hard to watch.

I was just about to scold Satoru that he shouldn’t have done such a horrible thing, but saw that he appeared even more shocked than I was, so I decided not to say anything.

The sentry was no longer moving. It was probably dead. It didn’t even have a chance to cry out, so our crime would remain undiscovered for now.

“What now?” I asked softly.

{Because of my indecisiveness, it looks like I’m always asking other people for answers.} This time, I just wanted Satoru to say something, anything.

2 Responses to Page 328-329

  1. Thank you~ it was an interesting read. I’m really curious about what’s going to happen next ^^

  2. >Because of my indecisiveness, it looks like I’m always asking other people for answers.

    Actually it says;
    “Please do not get me wrong that I’m indecisive and always asking other people for answers.”


Leave a Reply