an English translation of the novel

Page 65-66

I just recently learned about a phenomenon called poltergeists that was recorded in ancient literature.

In my hands, I’m holding some books salvaged by the library my mother works at. Stamped on the cover was the character 「訞」.1 Those of us in Harmony School and Sage Academy are allowed to read class one books stamped “recommended”, “excellent”, and “good”. But class four books like this one are unavailable to most civilians. By a twist of fate, it had escaped biblioclasm by being buried deep in an underground storage room.

According to this book, during a time in the past when not everyone had cantus, there were often reports about ghosts knocking on the walls, silverware dancing in the air, furniture moving by itself, creaking sounds in an empty house, and other strange phenomena.

But in most reports, there always seemed to be adolescent children in the household. One analysis of this is that most children are going through a lot of emotional struggles during that time, and their sexual energy is unconsciously manifested as psychokinesis.

In other words, poltergeists are actually events of recurrent spontaneous psychokinesis (RSPK), and it goes without saying that the Spirit of Blessing that visited me was not a spirit, but an instance of RSPK.


A lot of things happened in the three days that followed the events of that night. Representatives from the Board of Education came to our house shortly after my parents notified them that I had acquired my cantus. There was an elderly woman in white robes, a young woman who looked like a teacher, and a middle aged man in what looked like a monk’s work robes. The old woman in the middle wasted no time in questioning me about my health and emotional condition in minute detail. I thought that I would be admitted to Sage Academy after that, but this was just the beginning.

I was taken away from my home for a while. The older lady said that this was part of the procedure to enter Sage Academy and not to worry. My parents sent me off with a hug and a smile, and didn’t voice any misgivings they might have had.

I boarded a windowless houseboat and was given a bowl of something they said was anti-seasickness medicine. It was sweet, like brown sugar, but the aftertaste was incredibly bitter. My mind went blank right after drinking it.

It’s not a character used in modern times, but is the same as 「妖」, which means something like “bewitching”.

4 Responses to Page 65-66

  1. Hi, can u help me, Yusuke-san?
    Can u say me what kanjis used the author on the words (“recommended”, “excellent”, and “good”) from the seccond paragraph.

    Thank you so much for the translation :3

    Click here to cancel reply. 

Leave a Reply to eerabbit